руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
27 апр.
08:55
Журналы
"Зубастые шарики, пожирающие реальность......
© Portu
Все записи | Искусство
понедельник, апрель 15, 2013

Ламмермурская невеста

aвтор: tsvetaeva ®
19

 

   
   
Не слушай сладостного пенья,
Не ведай к золоту влеченья
И сердце наглухо запри -
Легко живи, легко умри.
 
     Моя приятельница Лиз - очаровательная светловолосая девушка с  блестящими темно-серыми глазами на фарафоровом лице, отпрыск двух древних и славных родов-кланов, ирландских Коннолли и шотландских Мак Доналдов, вот именно так, как я написала, в два слова и оба с заглавных букв, потому что, если написать вместе - будет совсем другой клан, а если второе слово со строчной, тогда третий, а если первое без буквы "а" в середине то четвертый и так до бесконечности, в зависимости от количества возможных вариаций.
     На стенах ее маленького кабинетика висят фотографии родного Глазго и множество шотландский пейзажей, в которые влюбляешься с первого взгляда и навсегда, так ошеломляюще строги и прекрасны покрытые низким туманом холодные и неподвижные озера-фиорды, поросшие янтарно-изумрудным мхом, присыпанные ранним снегом, гладкие черные валуны, разбросанные на пригорках между невысокими елями и дубами, средневековые, грубо сложенные каменные замки-крепости на синих равнинах, пестрые луга с пасущимися на них черномордыми овцами и мохнатыми, похожими на яков, шотландскими коровами.
     У Лиз живой и жизнерадостный характер, хорошее чувство юмора, она примерная католичка и каждое воскресенье ходит в церковь, а в первый день поста я с улыбкой наблюдаю ее с покаянным, нарисованным сажей крестиком на лбу и тогда она начинает сердиться и произносит свое сакраментальное "Bloody hot cake!", что может означать, например, "какого черта, дорогая" или "хорош пялиться, поработай пойди"
     Кроме общей работы нас роднят любовь к а) классическому пению, б) "идеальным" мужчинам: шотландцу Шону Коннори и ирландцу Алану Рикману, в) королю всех напитков - виски. Она любит Талискер, сделанный только из ячменя, с легким ароматом и вкусом дыма, сухих фруктов, кофе и жгучего перца, а я - Джонни Уолкера, потому, что у меня отвратительный вкус и я ничего не понимаю в виски. Да,  и никакого льда в стакане!!!
                                                                                        
                                                                                                           ***

     Давным давно, 350 лет назад Джанет Далримпл, шотландская девушка из благородной семьи влюбилась в одного из лордов Разерфорд, они обменялись кольцами и и поклялись друг другу в любви и верности до гроба. Семья Джанет выбора не одобрила, девушка предназначалась богатому сэру Дэвиду Данбару из Балдуна. В свадебную ночь более сотни гостей, собравшихся на брачный пир, услышали дикий крик из опочивальни молодоженов. Kогда дверь была взломана, страшная картина предстала взорам родных: Данбар лежал окровавленный на полу, обезумевшую Джанет нашли в камине, в саже, копоти и с пятнами запекшейся крови на рубашке.Она все время повторяла одну и ту же фразу: "Забирайте вашего красавца жениха". В течение следующих двух недель все было кончено. Джанет умерла так и не придя в себя, а жених навсегда покинул Шотландию, отказываясь что-либо обьяснять. Oн ненадолго пережил свою несчастную невесту, и унес тайну произошедшего в могилу, никогда и словом не обмолвившись о событиях той страшной ночи.
     Вальтер Скотт диктовал свой роман лежа в постели, почти в беспамятстве, мучаясь страшными коликами в животе. Роман был опубликован до его выздоровления, он не мог вспомнить потом ни сцен, ни событий. По памяти он наговаривал секретарю рассказанную бабушкой семейную легенду, перенеся ее в другое столетие, во времена правления королевы Анны. Помните "Стакан воды" Эжена Скриба? Так Джанет Далримпл превратилась в Люси Эштон, лорд Разерфорд стал Эдгаром Рэвенсвудом, сэр Данбар -Хейстоном из Бакло, изменился ход событий, но история разлученных по политическим и меркантильным мотивам шотландских Ромео и Джульетты осталась неизменной в своей мрачной и кошмарной безысходности. Смерть нашла и успокоила всех.
     Гаэтано Доницетти, сын сторожа и ткачихи, закончил благотворительную музыкальную школу, потом консерваторию и стал известным композитором, амбиции его были велики, но пока жив был Беллини, он оставался только вторым. Париж восторженными овациями  принял "Пуритан", сюжет которых имел весьма отдаленное отношение к роману необыкновенно популярного шотландского писателя и историка Вальтера Скотта. Тогда Доницетти решил попытать счастья с другим романом Скотта "Ламмермурской невестой". Он привлек Сальваторе Каммарано, поэта и либреттиста, имевшего легкое, но страстное, может, даже слишком страстное перо и не стеснявшегося перелицовывать литературную первооснову так, что и сам автор уже с трудом мог опознать свое произведение. Кто помнит вердиевского "Трубадура" знает о чем я говорю. Так появилась "Лючия ди Ламмермур". Премьера состоялась в Неаполе. Публика рыдала. Сцена сумасшествия главной героини навсегда вошла в список самых знаменитых сцен в истории классической оперы.

                                                                   ***

     Мы медленно, но верно напивались в Коннолли на сорок пятой. Когда каждый третий дринк оплачивает заведение -  перспективы обнадеживающие. Лиз горевала в заведении имени себя, а я составляла ей компанию. Французский лицей продал эмиру Катара два чудных, рядом стоящих домика на верхнем Ист сайде, а сам переехал в другое здание. Эмир нанял парижского архитектора, чтобы превратить школу в шикарную частную резиденцию, а архитектор нанял нас, чтобы надзирать за подрядчиками. Лиз попала в сплоченную команду менеджеров, состоящую из матерых специалистов-мужчин и эта была фантастическая удача, потому что у мира строительного менеджмента - не женское лицо. Она уже познакомилась с мадам, одной из жен эмира и даже побывала на каком-то ее званом вечере, где ходила между столов с закусками вместе с миллиардерами, городскими чиновниками и всякими другими полезными для красивой и незамужней девушки людьми. Но все быстро закончилось. Эмир за какие-то провинности уволил архитектора, архитектор уволил подрядчика, а подрядчика стал со всеми судиться. А счастье было так возможно, так близко. Я даже не пыталась ее утешать. Просто пила наравне с ней  и молчала. Почти в каждом британце эта самоирония, этот немного насмешливый взгляд на себя со стороны - keep upper lip stiff, не жаловаться, не жаловаться, не жаловаться. "Не везет в работе, повезет в любви", неловко сострила я, и она как-то нехорошо ухмыльнулась.
     "Берни было двадцать пять, а мне двадцать. Мы держались вместе, fellow countrymen, знали друг друга еще в Глазго, встретились в Лондоне, с ним все было в первый раз. Собирались жениться, но не торопились. Он всегда был застенчивым на людях, немного деревянным, но мне нравилось думать, что только я одна знаю его настоящего - легкого, остроумного, великодушного и безрассудного, сводящего и сходящего с ума. Боже мой, самонадеянная идиотка! Летом у него заболела мама. Сестра за год до этого вышла замуж и уехала в Австралию, а отец не справлялся. Берни вернулся домой. Он писал, мы часто разговаривали по телефону, потом мама умерла и он пропал, не отвечал на звонки, письма". 
     Бар постепенно превращался в пчелиный улей. У стойки, прямо за нашими спинами демонстративно и назойливо громко веселилась подвыпившая компания, басы били по голове хуже бейсбольной биты, на плазменных экранах, по ядовито-зеленой траве яркими пятнами бесшумно двигались люди с клюшками для гольфа; я почти ее не слышала, цедила виски, грызла оливки и думала о том, что я, наверное, знаю продолжение этой истории, что когда-то давно я была персонажем подобного, пусть не в точности, но очень близкого к этому сюжета. Впрочем, а кто не был? Хотя бы один раз в жизни. Хотя...
     "Одним вечером в пятницу мы встретились в О'Неиллс Сохо. Он поцеловал меня, представил своей жене, я швырнула ему в лицо стакан с танкереем, куски льда и осколки стекла разлетелись по полу. Дальше я плохо помню, кажется, я видела струйку крови, ползущую по его виску. Женщина кричала, но я уже шла к выходу :"Barney, Jesus Christ! Bugger!" Пока Барни будет жить в этом городе, в нем никогда не будет места для меня.
     Мы вышли из бара заполночь. Лиз подняла руку, тормознула кэб, обняла меня на прощанье, села в машину, даже не попытавшись предложить мне заночевать у нее на Астор. Она уехала, а я побрела к Брайант парку на метро. O поездке в такси не могло быть и речи. Последний раз, когда совершенно измученный таксист-индус вез меня в Бруклин, каждую секунду засыпая за рулем, я совсем уже было распрощалась с жизнью и зареклась ездить по ночам на далекие расстояния в городских кэбах. 
    О, это небо над Готэм сити! Антрацитовая река с плывущими по ней клочковатыми серыми облаками, сквозной, мертвый и зловещий лунный свет, кубы артдековских небоскребов- мавзолеев, ломаные линии вальмовых крыш, золотые купола висящих в воздухе ротонд, тонкие иглы шпилей. Ожившие картины комиксов, тяжелая поступь и нервное дыхание города, сжирающего жизни и души и никогда не насыщающегося. Как все это связалось, вдруг обьяснилось, я не понимаю. Барни, Лиз, привидение - воплощение проклятия Равенсвудов: ревность, ненависть, беспричинная, эгоистичная гордыня, необузданность желаний. Дух убитой ревнивым любовником девушки бродит по поместью Равенсвудов, овладевает Люси, побеждает ее, а потом является и к Эдгару, уводя обоих за собой. Упорный, непобедимый фантом Джанет Далримпл. Из новелы Скотта он перебирается в оперу Доницетти. Первые приступы сумасшествия, которое и свело его в могилу, он стал испытывать после знакомства с этим текстом. Потом он появляется у Флобера в "Мадам Бовари". Эмма  слушала "Лючию"  и отсюда начала свой путь к запретной любви, закончившейся нравственным падением и смертью. Призрак продолжает свой путь в "Пятом элементе", где сцена сумасшествия исполняется голубым существом со множеством рук. Эта Джанет, сжигаемая страстью, льнет к нам тенью погубленной любви. Она снова здесь, среди нас, посреди сверкающих огней современных мегаполисов. Упорное, непобедимое привидение Джанет Далримпл. Сумасшедшая грусть и вечное желание испытать ее хотя бы один раз в жизни, даже если за это придется дорого заплатить. 

 

                                                        ***

     Невеста в шелковом платье с пятнами крови на груди, которые кажутся еще ярче на белом, шатающийся, полубезумный призрак выходит из двери спальни, длинные перчатки до локтей сочатся красным, в руке стилет, она нервно пытается стереть с него кровь в ожесточении трет лезвие прозрачной газовой фатой, закончив, успокоившись, медленно и неверно спускается по лестнице вниз к гостям, в недоумении и с ужасом наблюдающим за ней, останавливается, как будто припомнив что-то. На губах безумная улыбка. Ламмермурская невеста только что зарезала своего жениха. Фата медленно кружась опускается на пол. Ogni piacer più grato, mi fia con te diviso. Del ciel clemente, un risola vita a noi sarà. Господь послал мне тебя, дай же мне разделить с тобой его величайший дар, улыбку милосердного неба. Жизнь будет нашей.

loading загрузка
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.

Журналы
Кипят, бурлят по миру страсти
© Leshinski