руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
02 май
20:20
Журналы
"Зубастые шарики, пожирающие реальность......
© Portu
Все записи | Воспоминания
понедельник, январь 23, 2017

Предложение жениться

aвтор: Arizonchik ®
1

В 1861 г. французский антрополог и хирург П. БрокА предположил, что и речь, и ловкость в движениях рук связаны с врожденным превосходством левого полушария у праворуких. Известно разработанное им "правило Брока", заключающееся в том, что полушарие, контролирующее речь, расположено на стороне, противоположной ведущей руке. Это противоположное полушарие обеспечивает наибольший вклад логической составляющей мышления, в то время как другая половина мозга обеспечивает в большей степени ассоциативное мышление. Логическое и ассоциативное мышление не существуют друг без друга, но их соотношение довольно сильно меняется у различных людей и определяет особенности их физиологии и характера интеллектуальной активности.

В последующие годы было создано представление о различии участия левого и правого полушарий в психической деятельности. В 1865 году А. Брока был открыт участок коры головного мозга, названный его именем (центр Брока), находящийся в задненижней части третьей лобной извилины левого полушария (у правшей), работой которого обеспечивается моторная организация речи и преимущественно связанная с фонологической и синтаксической кодификациями.

Это то. что известно из нейробиологии. Но у меня всегда была своя личная нейробиология, которую я изредка в меру подкармливал из учебников. На самом деле я всегда доверял только результатам моих собственных исследований над самим собой. А эти исследования свидетельсвовали о двух очень важных выводах, о которых я никогда не забывал. Это - то, что я вообще ненавижу учиться, и то, что я ещё больше, чем учиться, ненавижу учить иностранные языки. Стишки, ругательства, красивые поговорки хоть на латинском, хоть на грузинском помню всю жизнь без всяких проблем, но учиться правильно говорить на иностранных языках - это работа не для меня. Я вяну. Вот и пишу вроде бы грамотно, но правила грамматики никогда не заучивал больше, чем на день-два. 

Всему виной то, что у меня безобразно ведёт себя логическая составляющая моего мышления. Эта составляющая начинает разбираться с каждым иностранным словом, пытается понять его этимологию вместо того, чтобы просто выучить и забыть до поры до времени. Короче говоря, если попросить меня сочинить красивую фразу на немецком или на английском, то я могу не опревдать доверие давшего задание. А вот в спорах, в действиях, под грузом обстоятельств... я владелец всех языков. В 73 году мы с моим другом - директором чехословацкой коллекцией микроорганизмов приехали по делам в медицинский центр небольшого городка рядом с городом Брно.

И вдруг в разговоре по-чешски с заведующим отделом бактериологических исследований он сказал ему, что я прочитаю лекцию по идентификации бактерий. Собрался полный актовый зал народа. Мой друг забыл мне сообщить, что я должен прочитать лекцию. Сообщил мне он об этом за 10 минут до моего выступления. В ответ на мои упрёки он сказал, что я же стоял рядом с ним, когда он разговаривал с людьми. Видимо он был неплохого мнения о моём знании чешского языка. По-английски я не говорил. В школе и институте учил немецкий. Но лекцию по-английски я прочитал. Мне хлопали и задали дюжину вопросов, на которые я вполне членораздельно ответил.

Всему виной было моё левое полушарие. Оно ничего не помнит, но если его правильно возбудить, то оно начинает выдавать столько всего, что я начинаю удивляться тому, где это всё это ранее помещалось. И на этом полушарии целиком и полностью лежит вина за то, что мне не удалось пройти единственные в моей жизни курсы английского языка.

Где-то в середине 70-х биологическом центре АН СССР, где я тогда жил и работал, были организованы курсы английского языка для небольшой группы сотрудников. Тогда много экспериментировали с методиками обучения языкам. В данном случае метод назывался "методом погружения". Дирекция отпустила нас на 2-3 недели. В группе был замдиректора - будущий академик М.В. Иванов, учёный секретарь и кое-что помельче. Мы приходили в отдельное помещение для проведения курсов рано утром, уходили поздно вечером. Весь день мы все вместе питались, пели песни, танцевали, рассказывали анекдоты... т.е. имитировали погружение в англоязычную жизнь. Условием было запрещение говорить по-русски.

Научные статьи я читал на всех языках, даже помнится на румынском, а говорить говорил по-английски очень редко, эпизодически, когда появлялась настоятельная необходимость. До этого я был невладеющим языком. А тут я вдруг окунулся в живую жизнь. Прехала молодая девица-преподавательница из Москвы. Стала учить нас танцевать танец "снупи". Другая тётя разучивала с нами английские песни. На каждую ситуацию я вспоминал особый анекдот, выдернутый из полумиллиона знакомых мне анекдотов и адекватно переведил его на английский. Я танцевал, горланил песни, прыгал, пил вино... Моя левая половина мозга буквально вдруг охренела от понимания того, что в предыдущей жизни я свободно говорил по-английски. 

Первую неделю за мной внимательно наблюдала руководительница курсов погружения. В конце недели, когда я зашёл на кухню открыть бутылку вина, руководительница зашла вслед за мной и предложила мне выйти за неё замуж, поскольку по её утверждению из нас должна получиться прекрасная пара. Я женщин очень люблю, непритворно уважаю, никогда не испытывал затруднений при общении с женщинами любых возрастов и калибров. Но здесь был явно не тот случай. Я непроизвольно изобразил на лице одну из самых популярных улыбок Крамарова, сказал "Щас!", подняв к небу указательный палец правой руки, на цыпочках вышел к двери и ... сбежал домой. Так в первый и последний раз я планомерно изучал английский. А во всём виновата левая половина моего мозга. Ассоциативное мышление более или менее понятно, а логическое, что хочет, то и делает!

Но что меня больше всего обидело: предложение жениться она мне сделала по-русски и поэтому должна была понять, почему я удалился по-английски, не прощаясь.

loading загрузка
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.

Журналы
Остров
© Leshinski