руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
23 апр.
11:01
Журналы
Кипят, бурлят по миру страсти
© Leshinski
Все записи | Книги
суббота, сентябрь 1, 2018

Книжный развал. Август 18

aвтор: Eugene ®
 
view

Сегодня у нас августовские книжки.  Учитывая отпуск, получилось больше, чем обычно, да и букв много. Но, думаю, это не беда

История моего брата. Зульфю Ливанели
Kardeşimin Hikayesi/My Brother's Story. Ömer Zülfü Livaneli

Турецкие писатели (за исключением Памука) - редкие гости на наших книжных полках. Издательство Эксмо решило восполнить этот пробел и начало переводить самого популярного в Турции писателя Зульфю Ливанели. Кстати сказать, Ливанели не только писатель, но еще и композитор, певец, кинорежиссер и политический деятель (в прошлом – диссидент, не знаю, чем он занимается при нынешнем режиме). Впрочем, в данном случае, нас интересует только его литературная деятельность.
Итак, в маленькой рыбацкой деревушке убита молодая женщина. Один из возможных подозреваемых ее сосед – инженер на пенсии, ведущий очень уединенный образ жизни. Дом этого инженера набит книгами, а еще у него есть таинственный брат-близнец. Детективная история тут совсем не главная, основной интерес вызывает фигура рассказчика – его уединение, его неожиданная болтливость, его брат…
Увы, но сказать про роман ничего хорошего я не могу – история злоключений турецкого инженера в заснеженной Белоруссии лично у меня не вызывает никакого сочувствия. Тем более, что не раз видел подобных иностранных рабочих, готовых переспать с любой девушкой, проходящей мимо. Кроме того, нарочито простецкий тон изложения - дополнительный минус в моем случае. Я понимаю задумку автора и согласен, что с литературной точки зрения, трюк выполнен прекрасно, но, увы, мне это только мешает. Ну и, наконец, финал, призванный перевернуть все с ног на голову, и заставить читателя запомнить роман надолго, в моем случае не достиг результата. Он настолько вторичен и столько раз уже был использован в литературе и в кино, что пользоваться им в 2013 году (год издание книги) просто стыдно.
Итого, в минус.

«Английский пациент» Майкл Ондатже.
English patient. Michael Ondaatje 

Этот роман у всех на слуху после того, как недавно получил "золотой букер". Он был признан лучшим романом из тех, что получали премию за последние 50 лет.  Естественно, что после такого,  я не мог обойти эту книгу своим вниманием (до этого я был знаком только с одноименным оскароносным фильмом).  Увы, но оказалось, что это тот редкий случай, когда экранизация  лучше оригинала. Если в фильме главные акценты проставлены на историю любви и смерти самого английского пациента, то в романе  главные - Хана (медсестра) и ее индийский сапер. В романе напрочь отсутствует сюжет – он раздроблен на отдельные истории, на первый взгляд, не связанные между собой, подобно наркотическому бреду графа Альмаши. Если фильм - это гимн любви, то роман – в первую очередь антивоенный призыв.
Итого, несмотря на величие романа, абсолютно не могу рекомендовать его всем и, уж точно, назвать его самым лучшим. Как по мне, пересмотрите фильм, он того стоит.
Кстати, если кто-то не смотрел и не читал, то вот вам краткий сюжет: на полуразрушенной итальянской вилле доживает свой век английский пациент – до неузнаваемости обгоревший летчик, найденный бедуинами в пустыне. Никто не знает, кто он, куда и откуда летел. За  ним ухаживает молодая канадская медсестра Хана. А еще на вилле обитают молодой индийский сапер и бывший вор-контрразведчик с ампутированными большими пальцами на обеих руках… Подробности в кино.

Лунный тигр. Пенелопа Лайвли 
Moon tiger. Penelope Lively

И еще одна книжка из золотого букеровского списка. И, что интересно, тоже про войну. И даже в тех же самых местах (Африка. Египет).  И даже рассказчик, как и в "Английском Пациенте", тоже при смерти.
80-летняя Клаудия вспоминает свою бурную жизнь. А вспомнить есть что: во время второй мировой Клаудия находилась в Египте, на самой передовой… Впрочем, одной войной роман не ограничивается. Это своеобразный портрет ушедшей эпохи глазами очень энергичной, независимой и, что немаловажно, красивой женщины, повидавшей много всего на своем веку. И, конечно, это про любовь. И еще – антивоенный манифест.  И еще – немного женская литература, но в хорошем смысле слове.
Итого, очень неплохо. Если сравнивать с "Английским пациентом", я, конечно бы, дал Золотого Букера  Лайвли – надо будет еще ее почитать.
Кстати, с обложками "Лунному тигру" не везло. Они все очень несерьезные, как для дамских романов. С трудом нашел испанскую обложку, которая меня устроила.  


Новая луна. Волчья волна. Йен Макдональд
New moon. Wolf moon. Ian McDonald


Ну и, напоследок, фантастика. Да еще по рекомендации самой  Галины Юзефович. Два романа из новой серии Йена  Макдональда про Луну.
Действие, как нетрудно догадаться, происходит на Луне в недалеком будущем. Луна уже заселена и поставляет энергию и полезные ископаемые на Землю.  Вся промышленность планеты разделена между пятью семьями (драконами), враждующими между собой. К концу первой книги один из домов падет, а  оставшиеся в живых члены семьи продолжат войну с остальными домами, которые попутно воюют между собой.
Сюжет ничего не напоминает? Конечно, Джордж Мартин не открыл Америку, но могу биться о заклад, что Йен Макдональд твердо ориентировался на успех  "Игры престолов", когда писал свою Луну. Тут вам и огромное количество героев/семей, каждый из которых совсем не ангел), и победа хитрых, а не прекраснодушных, и даже смерти (впрочем, Макдональд пока самых основных персонажей не убивал). Только все это перенесено из средних веков на Луну и подчинено экономическому прогрессу.  Все это достаточно интересно, но, на мой вкус,  не более чем – обычная фантастика средней руки.  Отдельный минус - откровенные постельные сцены. Я, смею надеяться, совсем не ханжа, но тут они явно лишние.  Как и эссе про торты или про космические полеты. Они просто не вписываются в достаточно динамичный текст, оставляя ощущение недоумения.
Итого, как чтиво для отпуска вполне сойдет, но не больше.  

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.

Журналы
Женька и Ждун
© Portu