руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
15 нояб.
06:08
Помочь нам долларом - рублём ЗДЕСЬ
> подробно

Форум: Король Лир. Часть-1.

 

Начало

нояб. 1, 2006 04:05

Король Лир. Часть-1.

Не замахнуться ль нам на Вильяма нашего - Шекспира?
26 лет назад я будучи студентом режиссерского отделения нашего института, бредил Королем Лиром. Точне, заболел Лиром раньше - едва увидел фильм Козинцева "Король Лир" с Юрием Ярветом в главной роли. Уже в 80-х вышла книга Козинцева и я зачитывался ею. Но параллельно росла уверенность, что необходима иная трактовка пьесы. Шекспир за века оброс рядом классических прочтений и трактовок. Они как штамп облепляли даже самые лучшие постановки его пьес. Но мой педагог посоветовал:
Забудь всё что ты знал и забудь что читал и смотрел. Представь, что не знаешь вообще даже имени Шекспир. Забудь, что ты режиссер. Ты следователь и тебе принесли уголовное дело.
Читай и ищи: кто, зачем, почему. Кому выгодно. И тогда постепенно в тебе начнет зарождаться свое понимание и видение того - что происходит в данной истории. Есть старик по имени Лир, три его дочери, пара зятьев, и несколько еще проходящих по делу людей. История в коммунальной квартире, в результате которой ее владелец оказался вышвырнут на улицу и умер бомжом. И я последовал его совету. Все 5 лет учебы эта пьеса была со мной и все те годы я ставил ее в уме, сцену за сценой, эпизод за эпизодом. Не зря сказано - от перевода иноязычной пьесы зависит многое. Пастернак убил в Гамлете Шекспира, написав перевод в своем поэтическом преломлении. А ведь порой одной ремарки, одной реплики выпущенной или измененной хватает, чтобы исказить смысл всего. Мне повезло - на руках был п...
читать полностью
Всего ответов: 14
Показывать
Все комментарииРейтинг
Ответы
февр. 10, 2007 13:52
Браво, Алиша! Твои размышления очень интересно читать. Может зря ты забросил режиссуру?
нояб. 7, 2006 21:52
Козинцев столь велик, что из под его влияния сложно выбраться.
Но дело было не в желании иначе прочесть. Просто я последовал совету своего педагога и при чтении постарался не ставить целей иной трактовки, а забыть про все известные трактовки и читать пьесу с белого листа. Помогло и то, что у меня был не Пастернаковский перевод, а Щепкиной-Куперник - более близкий к оригиналу и был подстрочник Морозова. Вот и обнаружились детали в тексте, которые помогли увидеть то, что было незаметно.
нояб. 7, 2006 21:48
Вы абсолютно правы. Сценография и звуковое оформление это опорные столпы спектакля. Но это скорее режиссерская разработка самой пьесы нежели готовая партитура спектакля.
И хоть отдельные сцены у меня и были продуманы, но в целом, оформление проводится при участии уже художников по сценографии и свету.
нояб. 7, 2006 08:38
Ещё раз внимательно прочитала всю дискуссию. В театре я всегда была только со стороны зрительного зала. И только как зритель могу сказать, что помимо всех концепций, важна сценография всего действа. От цветового и звукового оформления спектакль зависит не менее, чем от разработок персонажей. Иные спектакли помнятся десятилетиями, хотя пересмотреть многие уже даже в записи невозможно. И, что самое интересное, иногда вспоминаются фрагменты, вроде бы первоначально не вызвавшие интереса, но вот чем-то зацепившие. Извините, таково мнение дилетантки.
нояб. 5, 2006 06:14
Хотелось что-то прочесть иначе, чем у Козинцева? А что именно?
нояб. 5, 2006 05:02
Видимо само время требует. Шекспир актуален как никогда опять.
Что касается Лира, то эта постановка сейчас боюсь становится уже конъюктурной. С другой стороны она как нельзя лучше отражает состояние общества за последние 10 - 15 лет.
Я заболел этой пьесой в первый раз - когда вышел фильм Козинцева с Ярветом в главной роли. Потом уже в начале 80-х.
Две вещи меня держали долгое время - Король Лир и Трудно быть Богом, Стругацких. Думаю, что эти две вещи наиболе актуальные для всего постсоветского периода. И еще как-то незаслуженные забытые - Хищные вещи века, тоже Стругацких.
нояб. 5, 2006 04:56
Кент не столь однобокая личность. В нем есть и понятия чести, вассальной верности, а помимо прочего есть и дурные черты - грубость, прямолинейность, которая порой как простота - хуже воровства. Служба у Лира наложила свой отпечаток.
нояб. 3, 2006 08:17
Таги, я понимаю, что Лир выстрадан Вами.
Но как можно объяснить вдруг повалившие премьеры "Короля Лира"? Общество достигло уровня концентрации зла?
нояб. 3, 2006 08:15
Ну так ведь и продаться можно, другому сильному мира сего?
нояб. 3, 2006 03:46
Конечно же Лир порождение общества, которое сам довел до ручки. А Кент - он же правая рука Лира. Они были неразделимы.
Что Кент без Лира?
нояб. 2, 2006 06:17
Но Лир - бесчеловечен, омерзителен в своих проклятиях Корделии. Он и не умен и недальновиден. Он довел общество до такого состояния или он порождение его?
А Кент все равно не может бросить своего короля.
нояб. 2, 2006 02:07
Так правильно. Лир в первом акте предстает как самодур, ослепленный собственным "величием", привыкший к раболепию окружающих. Глостер - это типичный продукт правления Лира.
Он молчит когда изгоняют Корделию, Кента, а позже сам верит клевете на сына. И даже когда его короля при нем будут оскорблять и унижать, то будет опять молчать. И тайком ему сочувствовать. Приведенные в вашем посте слова Глостера - это характеристика состояния общества в результате правления Лира.
Не зря король Франции почуял, что основы государства прогнили и вскоре можно будет захватить всё. Достаточно лишь жениться на бесприданнице Корделии, чтобы потом легитимизировать захват Британии.
нояб. 1, 2006 07:49
Начну с того, что Лир антипатичен: гневлив, будто не знает характер родной дочери. Безудержен в глупости, как будто не- знаком с царедворскими хитростями и лестью.
Регана: Это старческая слабость, хотя он сам никогда не знал в точности, чего хочет. Предает верного соратника Кента без всякого сожаления и мысли о том, с кем остается. Истинный ли он король - Лир?
Он нарушает свое слово с легкостью неимоверной - Герцог Бургундский:Я жду того, что вы нам обещали. От слов вы не откажетесь.
Но король отказывается. Точно также ведет себя по сути и Глостер, который молниеносно поверил в клевету на любимого сына, даже не задумавшись, с чего это Эдгару вздумалось подняться против отца. А ведь Глостер не глуп:

Любовь охладевает, дружба падает, братья
враждуют между собой, в городах восстания, в селах раздоры, во дворцах
крамола, и распадается связь отцов с сыновьями. В моей семье этот негодяй
восстает против предписанных законов, - сын против отца; король идет
наперекор природе, - отец против дитяти. Наши лучшие времена в прошлом.
Махинации, коварства, плутовство и разрушительные беспорядки следом идут за
нами, грозя нам гибелью.