День поэзии
Отметим, друзья, день поэзии "парнасом дыбом", то есть расскажем в стиле великих поэтов какую-нибудь известную историю. Например, вот эту, английскую народную в переводе С.Я. Маршака.
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.
А.С. Пушкин
Приятно дерзко в тазик медный
вскочить втроём и вдаль поплыть.
Приятно зреть, как берег бледный
всё дальше, дальше. Скоро в нить
он превратится и исчезнет.
Приятно позабыть о бездне,
что уж под тазом заждалась
трёх мудрецов. Приятно власть
над ней почувствовать и влагу
черпать со дна и на волнах
качаться, прогоняя страх,
и грозный вал встречать с отвагой.
Но быть накрытыми волной
и утонуть... О Боже мой!
Ф.И. Тютчев
Дырявый таз покоится на дне.
Трёх мудрецов волна накрыла разом.
"Вот наша жизнь, – промолвила ты мне,
качнётся, точно тазик на волне,
и кончится, накрывшись медным тазом".
И.А. Бродский
Нынче ветрено и волны с перехлёстом,
не поплаваешь при этом ветродуе.
Но гляжу: три мудреца, не вышли ростом,
а в тазу поплыли за каким-то горем.
Если выпало в империи родиться,
то приятней жить на море, чем на суше.
Со стихией потягаться – толку выйдет
больше, чем с тебе известным глупым мужем.
Приезжай, понаблюдаем за корытом
или, как его, растрескавшимся тазом.
Доплывут они, я думаю, до Крита,
если встретишь их, потешь меня рассказом.
Но придётся мне письмо на полуслове
оборвать: накрыли таз лихие волны,
мудрецов доносит жалобные стоны
ветер, завывая, как валторны.