руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
28 окт.
05:26
Телеграмма № 4: Грех Брюса Уиллиса, дуэльный кодекс, Анри Руссо и Эпитект
Все записи | Музыка
воскресенье, апрель 11, 2021

Случай с переводом

aвтор: Tati1980 ®
3

Доброго времени суток в принципе я не человек который переводит сплош и рядом песни и это я делаю далеко не с каждой песней только если попросят но не исключенно что песня тоже должна задеть за живую и актуальную тему  с этой песней так и получилось меня попросили перевести и песня меня задела вообщем сделала перевод вообще на мой взгляд музыка должна являться неким мостом между людьми так что не судите строго мой перевод и меня за содеянное 

Все Высокие стены 

Автор и исполнитель Авив Гедж 

Я пишу на стенах чтоб не пали
Я говорю с мертвыми чтоб не пропали
Я последовал за дешевыми чарами культа боли и сомнения и я об этом не сожалею,Я об этом не сожалею не сожалею
Любая ложь сказанная мной обернулась правдой.
Я направился к торговцу эмоциями
Я тоже хочу быть счастлив даже если это на несколько минут не оставляй меня позади .
Дай мне пристанище от холода
Дай мне пристанище от холода
Дай мне пристанище от холода
Пока не спадет вода пока не доберемся до берега.
Я последовал за дешевыми чарами культа боли и сомнения но снова спускается ночь
И я очень голоден я пишу на стенах на столах на стульях и на кистях руки в этой узкой темноте .
Дай мне пристанище от холода
Дай мне пристанище от холода
Дай мне пристанище от холода
Пока не спадет вода пока все
Высокие стены не рухнут
Пока не спадет вода пока не
Доберемся до берега

loading загрузка
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.

Телеграмма № 5: Расизм в "Бриллиантовой руке", триумф служанки Гитлера, молитва Марка Аврелия