Вера Инбер и "Девушка из Нагасаки"
Что общего между известной советской поэтессой и этой песней в жанре "шансон".
Тем не менее,именно Вера Инбер,лауреат Сталинской премии ( за поэму "Пулковский меридиан"),и есть автор слов этой песни.
Вера Инбер прожила долгую сложную жизнь,полную противоречий.Свою молодость в начале 20-го века она провела,путешествуя по странам Европы,вкусив "богемную жизнь Парижа,затем в модных в то время в России литературных кругах,что наложило отпечаток на романтический характер ее ранних стихов,среди которых и была написана "Девушка из Нагасаки".
Роковую роль в ее жизни сыграла родство с одним из вождей Октября Львом Троцким,ее двоюрным братом.Находясь под угрозой сталинской расправы,она притупила свое острое перо и ,как следствие,ушли в прошлое ее талантливые стихи.Она вошла в правление Союза писателей и стала по выражению Евтушенко "литературным комиссаром",возглавив борьбу против талантливых писателей Бориса Пастернака,Иосифа Бродского и др.
А песня,став популярной,дополнялась и изменялась словами других авторов,среди которых был Владимир Высоцкий.Авторство музыки приписывают композитору Павлу Александровичу Русакову,родившемуся в Марселе в семье российских эмигрантов и по возвращению в Россию стал писать под имене Поль Марсель.
Ниже первоначальный оригинальный текст Веры Инбер.
Он юнга, его родина - Марсель,
Он обожает пьянку, шум и драки.
Он курит трубку, пьёт английский эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней прекрасные зелёные глаза
И шёлковая юбка цвета хаки.
И огненную джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
Янтарь, кораллы, алые как кровь,
И шёлковую юбку цвета хаки,
И пылкую горячую любовь
Везёт он девушке из Нагасаки.
Приехав, он спешит к ней, чуть дыша,
И узнаёт, что господин во фраке,
Сегодня ночью, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
оригинальный текст из изданной&нбсп;в&нбсп;Одессе книжке `Бренные слова` (1922 г.).