руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
04 май
02:09
Журналы
Тыловое
© Rosish
Все записи | Поэзия
среда, апрель 17, 2013

Хаттори Рансэцу

aвтор: Lada67 ®
10

Странная иногда бывает судьба у лучших учеников лучших учителей. Басё создал огромную школу поэтов, след от которой можно увидеть даже сегодня. Одно перечисление имен его учеников похоже на перелистывание огромной толстой книги со стихами: Сампу, Кикаку, Кёрай, Рансэцу, Бонтё, Тохо, Дзёсо, Сико, Тиё, Сора... Интересная, должно быть, была школа, интересное в ней обучение. 
Попробуем приоткрыть одну из ее страниц.
Среди своих учеников сам Басё особо выделял двоих - Кикаку и Рансэцу. Казалось бы, мы должны довольно много о них знать, хотя бы потому, что они лучшие. Ан нет! История иногда развивается совсем не по тем законам, которые диктует нам логика.
Откроем Яндекс или Гугл и попробуем найти, кто такой Рансэцу. 
Ответ будет примерно таким:

ХАТТОРИ Рансэцу (1654–1707) — поэт школы Басё. Родился в Эдо, в обедневшей самурайской семье. Рано стал интересоваться поэзией, в 1675 г. примкнул к школе Басё и очень скоро занял ведущее место среди эдоских учеников Басё. В отличие от многих других поэтов, был вынужден служить и по делам службы надолго уезжал в провинцию. Только в 1686 г., окончательно вернувшись в Эдо, Рансэцу ушел со службы и сделался профессиональным учителем хайкай. С того времени начался его отход от школы Басё, хотя уважение и любовь к учителю он сохранил до конца своих дней. Постепенно у Рансэцу появились собственные ученики, а в 1690 г. вышел первый сборник его школы — "Соно-фукуро", за который Рансэцу подвергся критике со стороны учеников Басё, недовольных тем, что при составлении этого сборника он проигнорировал своих прежних единомышленников. Возможно, именно поэтому его трехстишия не были включены в сборник "Сарумино" ("Соломенный плащ обезьяны"), составленный учениками Басё в 1691 г. После смерти Басё деятельность Рансэцу ограничивалась узкими рамками собственной школы. В последние годы жизни стал дзэнским монахом.

 

 

Осенняя луна

Сосну рисует тушью

На синих небесах...

 

 

Цветок...и ещё цветок...

Так распускается слива,

Так пробивается тепло.

 

 

Первый день в году.

Воробьи ведут на солнце

Длинный разговор.

 

 

Тянется к северу
Вереница гусей вперемежку
С вереницей паломников.


Вот листок упал,
Вот другой летит листок
В вихре ледяном. Предсмертная песня.

 

Я в полночь посмотрел:
Переменила русло
Небесная река.

 

(перевод Веры Марковой)

 

 

 


loading загрузка
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.

Журналы
Кипят, бурлят по миру страсти
© Leshinski