Меир Шалев. Несколько дней
Несколько дней
/The Loves of Judith/
Вторая книга Шалева...
...Вот и первая неточность - это вторая книга переведённая на русский язык. Для ивритоязычных читателей (к коим по логике вещей должен бы принадлежать и я) Меир Шалев один из самых популярных писателей. Кстати, и на английский активно переводится...
Итак, вторая книга Шалева...
...Если быть честным, то и на русском она не вторая, была ещё "Библия сегодня". Но поскольку это больше публицистика, то считать её не будем...
Итак, "Несколько дней" - второй роман Шалева, переведённый на русский язык.
Всегда, читая полюбившегося автора, опасаешься, что новая книга будет хуже предыдущей - в случае Шалева это не так. Вторая книга ничуть не хуже, даже несмотря на отсутствие новизны. Шалев, подобно одному из своих главных героев, знает как надо приготовить и подать блюдо так, чтобы было вкусно и чтобы этот вкус запомнился навсегда.
О чём роман? Ну, конечно же, о любви! А фоном для этой любви служит история государства Израиль, точнее отдельно взятой деревушки. Атмосфера передана настолько точно, что кажется, что все эти истории ты уже слышал, их рассказывала тебе бабушка...
Ладно, расписался я... Всё равно мне не удастся передать того ощущения чуда, которое возникает вместе с первыми строчками и не покидает тебя до самого конца книги, когда так хочется, чтобы книжка не кончалась... А потому, бегите покупать книжку и читайте, читайте, читайте - она того стоит!

