Я храню от народа любовь нашу втайне...
Я храню от народа любовь нашу втайне,
кипарис мой - от слов нам не будет добра.
Пусть я голову, будто свеча, потеряю -
и тогда все открыть не наступит пора!
Не стремится к михрабу бровей луноликих
наш законник, и счастья не видит он в них...
Мусульмане!Гяур он, и если умрет он, -
знаейте все, что молитва о нем не мудра.
Нет на свете такого, кто мог бы поведать
ей - жестокой - о муках жестоких моих
Песни стонов моих!Я молю - помогите:
может быть ради вас она будет щедра?
Клетку груди моей она видит пустою,
вновь желает страдания в ней поселить,
Ибо молнией вздохов своих я расплавил
стрелы милой, что брошены были вчера!
О советчик, зачем мне мешаешь напрасно
в постоянных стремленьях к милой моей?
Ведь лучи ее глаз настоящее солнце!
Кто сказал, что словесная это игра?
Я погиб, погребен, а из бренного праха
изготовили чашу веселых пиров...
Чаша, чаша!Крутись посреди беззаботных
и скажи, пусть пируют с утра до утра!
Физули, поражен я, не знаю, что делать!
Наше время жестоко, и рок несчастлив.
Слишком много стремлений в душе затаил я,
а река моей жизни уходит, быстра...
Перевод А. Старостина.

