руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
30 апр.
03:46
Журналы
Картины на стене в Малаге
© violine

Энциклопедия / "Неизвестные" бакинцы

Изменить категорию | Все статьи категории

Мнацаканова Елизавета Аркадьевна - поэт, переводчик, эссеист, музыковед

22.5.1922

Елизавета Аркадьевна Мнацаканова (нем. Elisabeth Netzkowa Mnatsakanjan) родилась 31 мая 1922 года в Баку в семье врачей. Отец — врач и поэт Армен Сюни (Аркадий Мнацаканьян).

С 1945 жила в Москве. В 1945—1947гг. училась на филологическом факультете МГУ.
Одновременно посещала класс фортепиано и теории музыки в Московской консерватории, диплом которой получила в 1950 году. В 1953 году окончила аспирантуру при Московской консерватории.

С 1946 года регулярно делала рукописные книги своих стихов.
Писала статьи о русской музыке, о Венской классической школе, монографии о Моцарте, Брамсе, Малере, Прокофьеве.
Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И.Бобровский, И.Бахман, Х. К.Артманн, Герхард Рюм и др.).

С 1964 много работала в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы: книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», ЛАНДШАФТЫ — ГРАУБЮНДЕН 1976-1977 - 1996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в Венском музее "ALBERTINA" (Staatliche graphische Sammlung ALBERTINA,Wien).

В 1972 году поэтесса передала рукописи своих новых сочинений (тексты до 1965 она уничтожила) посетившему Москву немецкому писателю, лауреату Нобелевской премии Генриху Бёллю, перевезшему их в Германию. В 1975 г. Бёлль вернул тексты автору, что, по ее словам, «дало ей силы жить дальше».

22 апреля 1975 года эмигрировала в Австрию. С 1979 года по настоящее время преподаёт русскую литературу в Венском университете ((Чехов, Толстой, Достоевский, поэзия начала ХХ века, проблемы перевода). Пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом.

Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США. Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Впервые ее стихи были напечатаны в парижском альманахе «Аполлон-77» с иллюстрациями Михаила Шемякина), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др.
В последние годы занимается творчеством Достоевского, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове.

В СССР и России до 1990-х годов произведения Мнацакановой не публиковались, за исключением двух стихотворений в журнале «Литературная Армения» (1971).

В 1980-е годы в московских литературных кругах сложился миф о Мнацакановой. Специалисты считали, что это феномен русского авангарда «там». Но стоило ей после 23 лет отсутствия вернуться в Россию, как появились новые легенды. А.Цуканов и Л.Вязмитинова полагают, что поэзия Мнацакановой очень традиционна в своей авангардности и очень необычна в своей традиционности. «Исповедуя нераздельность стихии «музыка — слово — живопись — математика», в её поэзии, отражённой синтезом «звук — смысл — начертание — число», Мнацаканова соединяет то, что считалось несоединимым, — символизм и авангард, и наглядно иллюстрирует, что основа поэзии — заклинательность и мистериальность» («Новое литературное обозрение», 1998, N 4).

Премия Министерства образования и искусств Австрии за переводы (1987). Литературная премия им. Уистена Хью Одена за стихотворные переводы из австрийской поэзии (1985). «Международная отметина имени Давида Бурлюка». Премия Андрея Белого (2004).
В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвященный творчеству ЕМ, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета (Lamont Library).

Избранные публикации:

Шаги и вздохи: четыре книги стихов. Вена, 1982
У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. Вена, 1986
Das Buch Sabeth. Wien, 1988
Metamorphosen: 20 Veranderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. Wien, 1988
Из австрийской лирики. Избранные переводы. Вена, 1988
Vita breve: Из пяти книг. Избранные работы 1965—1994. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1994
Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН — 1977. Илл. Михаила Шемякина.Париж,1977. Также: / Новое литературное обозрение, 2003, № 62, с. 253—271
ARCADIA: Стихи. Из лекций. Статьи. Эссе. М.: Изд-во Р. Элинина, 2004 (переизд. 2006)
Елизавета Мнацаканова — Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981—1993 годов)// Новое литературное обозрение, 2006, № 79, с.248-266
loading загрузка

Журналы
Данута Гвиздалянка «Мечислав Вайнберг — компози...
© violine